LISZT FERENC DON SANCHE Avagy a szerelem kastélya Opera egy felvonásban, két részben Szereplők: DON SANCHE, egy lovag tenor ELZIRE hercegnő mezzo-szoprán ALIDOR, varázsló bariton PAGE szoprán ZÉLIS, Elzire szolgálója mezzo-szoprán EGY HÖLGY szoprán EGY LOVAG tenor ELSŐ RÉSZ ÉJJEL KÓRUS Gyertek, gyertek, rajtatok a sor, térjetek be a szerelem várába! EGY LOVAG, KÓRUS Nincs itt gyötrelem, kín, a szeretők mind hűségesek, EGY HÖLGY, KÓRUS Játék és kacagás árad e kies helyen. Ide siessetek, bohó pásztorleánykák és ti is, szigorú várúrnők! Gyertek, gyertek stb.! APRÓD Szép lovag, keress egy barátnőt, ha e derűs lakba lépni akarsz! Szerelmet kell esküdnöd egész életedre, hogy befogadjanak a szerelem édes várába. DON SANCHE Könyörgök, magyarázd meg a rejtélyt! Talán egy szigorú törvény, mi e bástyákat elzárja nemesi zászlóm elől? APRÓD Igen. A belépés feltétele: szeretni és szeretve lenni. DON SANCHE Ha szeretni kellene csupán, előttem nyitva lenne az út! DON SANCHE Szeretni, ez minden dicsőségem; szeretni, ez minden boldogságom, midőn engedve e hévnek a diadal mezejére sietek, hogy a győztes pálmáját elnyerjem. Szeretni, szeretni stb. A kőszívű Elzire hiába nevet kegyetlen gyötrelmeimen, semmi sem tudja szívemet elfordítani tőle, s hogy emlékének éljek; szigora kergessen halálba bár, fájdalmamban csak ugyanazt ismételem: Szeretni, stb. APRÓD Ugyan? Ifjú harcos, akit szeretsz ellenáll a szerelmednek? DON SANCHE Nevet gyötrelmeimen! APRÓD És te be akarsz jutni ez oltalmazó helyre? Hagyj fel a merész reménnyel! Csak igazi szeretők előtt nyílik meg. APRÓD Szép lovag, keress egy barátnőt ha e derűs lakba lépni akarsz! Szerelmet kell esküdnöd egész életedre, hogy befogadjanak a szerelem édes várába. APRÓD, KÓRUS Szép lovag stb. DON SANCHE Így hát szívemben minden a kegyetlen nőt idézi, minden az ő ridegségére emlékeztet... Látom lovagjaink boldogságát kedvesük oldalán, és egyedül én esengek hiába az édes kegyért, ha irgalmatlan szíve szörnyű közönyét szerelmem nem indítja meg. A küzdelem órája közeleg és ha azt, kit szeret, nem tudja is feledni, meghalni tud egy vitéz! ALIDOR Nem! Te nem fogsz meghalni, nemes és gyengéd lovag. Elzire kegyetlen veszélybe sodorja magát - neked élned kell, hogy megvédjed őt. DON SANCHE Oh! Sorsom túl szép, ha szolgálhatom őt. De ki ön, tiszteletreméltó idegen? ALIDOR Hűséges szeretők oltalmazója vagyok - és lehet még találni olyanokat, kik híven őrzik esküjüket. Hosszú időn keresztül a szerelem életem boldogsága volt. Hálás szívem ezért emelte ezt a hajlékot. Itt minden a szerelem hatalmának van alárendelve. Az ő derűs oltárain áldoz itt mindenki, de udvaromba belépni csak pároknak szabad. A kegyetlen sors téged most nagy balszerencsével fenyeget. Mialatt te viadalra készülsz, hogy hölgyed bájait hirdesd, és kóbor lovagként erre járva e visszhangzó falaknak elbeszéled lángolásod, Elzire, egy távoli országban egy királyi férj koronáját osztja meg majd. DON SANCHE Nagy Isten! Mit kell megtudnom? Elzire elhagy! Elzire! E kincs másé lenne tehát, másnak neje lenne ő? ALIDOR Még nem az. DON SANCHE És nem is lesz soha! Erre szavamat adom, vagy ha nem, úgy gyászos vége lesz! DON SANCHE, ALIDOR Féltékeny indulat, szörnyű gyötrelem, min szívünk uralkodni képtelen. Szerelem, szerelem! miért is kell megismernünk s főként akkor, ha boldogtalan? DON SANCHE Kérem, mondja meg, merre viszi útja őt? ALIDOR Navarra mezői felé indult. DON SANCHE Odasietek hát! ALIDOR Maradj! Itt megláthatod. Kísérete a szomszéd erdőn megy át és én majd eltérítem e kies lak felé. Hagyj most egyedül, szeretném csillapítani bánatod! DON SANCHE Hogyan? Elveszíteném hő szerelmem és hosszú gyötrődésem okozóját? Minden várakozásom hiába hát? DON SANCHE, ALIDOR Féltékeny indulat stb. ALIDOR Ha egy vihar a hercegnőt erre hozná, a mágiát fortéllyal párosítva kifürkésszük majd titkos érzelmeit: a szív megfigyelésének tudománya minden talizmánnál többet ér. ALIDOR E pusztaságok szellemei, fergeteg fekete gyermekei ott, a felhők ölén! Gyújtsatok villámot, szabadítsátok el a mennydörgést, és csattanásai közben borítsátok a földre az éjszaka árnyait! stb. ALIDOR Parancsaimat teljesítették: a hercegnő közeleg. Elzire szembeszállhat a szerelem erejével. De ha vágyát leplezve, csupán gőgje táplálná ellenállását, úgy én, üldözője képében, rá tudom bírni majd, hogy elárulja szíve titkát. (Alidor távozik, sűrű villámlás, dörgés.) KÓRUS Mely hatalom szabadította el a vihart? Fejünk felett dörgő zaj; csupán az égen cikázó villámok tüze vezérli lépteinket e sötét erdőben. Mely hatalom stb. ZÉLIS, KÓRUSSAL Egy ódon kastély gótikus tornyait pillantottam meg a villámok fényénél. Hű fegyvernökök, siessetek, kérjetek menedéket e falak között! (A vihar újraéled.) KÓRUS Kérjünk menedéket e falak között! (A vihar elcsendesedik. Az Apród kijön a kastélyból) APRÓD Ifjú szépség! E tájra, e bástyák tövébe, vajon mi szél hozott? ELZIRE A vihar elől keresünk menedéket. ZÉLIS Oh! tekintsd a veszélyt és szíved induljon meg! APRÓD Igen, de tudod, mi célt szolgál e kastély? APRÓD Ez itt a szerelem vára, kies hajléka az örömnek. Hogy könnyen bebocsátást nyerj, a szerelmet viszonoznod kell. Ha szerető a neved, e helyre rögvest lépj be; de ha érzéketlen lennél, menj el, menj utadra! ELZIRE Mit kell hallanom! Oh Egek! Mily kegyetlen szigor! ZÉLIS Hogyan? Belépni nem lehet? APRÓD Csak azzal, akit szeret. Lovagod vajon miért nincs hölgye oldalán, midőn az öröm vár reád e vendégszerető lakban? Ha szerető a neved, e helyre rögvest lépj be, de ha érzéketlen lennél, Menj el, menj utadra! ZÉLIS, KÓRUSSAL Úgy látom, megint útnak indulunk. ELZIRE Nem számítottam ilyen kegyetlen sértésre! Királyok leánya vagyok! APRÓD Dicsőséges rang ez, de aki nem szerelmes - királyok lánya, istenek ivadéka bár - mint bármely más szépség, be nem bocsátható e gyönyörűséges helyre! ZÉLIS Így hát Elzire hiába esdekel?! Mered e kapukat bezárni előtte? APRÓD Don Sanche errefelé jár, Elzire, és imádja önt. Hogy e falak megnyíljanak ön előtt, viszonoznia kell az ő szerelmét! (A vihar újból erőre kap. Az Apród bemegy a várba.) KÓRUS Hogy a hercegnőt a vihartól megvédjük, keressünk menedéket a liget fái alatt! (A vihar szűnik. Széjjelszélednek, a két hölgy a színen marad.) ZÉLIS Megmondtam, ugye, hogy a szerelem bosszút áll. Ah! Hatalmát mennyire felfedi e pillanat, egy napon majd megbünteti Önt! ELZIRE Szívem nevet haragján, büszkeségem szembeszáll vele! ZÉLIS De Ön egy félelmetes vitéz elől menekül, Romualde az Ön üldözője! ELZIRE Navarrában, Zélis, lesz majd védelmezőm. ZÉLIS Vajon nem jobb-é egy szerető segítsége? Don Sanche itt van helyben, legyen kegyes hozzá! ELZIRE Nem, nem, az Istenek akaratának büszkén megadom magam; koronát fogok viselni . . . Dicsőbb sors van-e vajon? De midőn Ibéria tájait elhagytam, őseimnek nemes földjét, egy hős képe jelent meg szemem előtt... Visszavágyom majd hazámba, és ez az emlék követi szívem. Nem, nem, az Istenek akaratának stb. ZÉLIS Igen, egy királlyal osztod meg majd a hatalmat, de Don Sanche, bár nem király... ELZIRE Don Sanche! ZÉLIS …a trón árnyékában született! A szerelem régóta láncon tartja őt, az ön hatalmában és Ön az állhatatosságért kegyetlen megvetéssel fizet! (Don Sanche megjelenik) DON SANCHE Elzire itt, e földön! Mily nagy boldogság! E perc beteljesíti minden vágyamat! ELZIRE Oh, Zélis, mely hang! ZÉLIS Ez Don Sanche, maga, az Ég, végre, boldoggá akarja tenni őt! DON SANCHE Elzire! ELZIRE Igen, lovag, a vihar elől jöttem e helyre, hogy menedéket kérjek, de e falak közé bejutni nehéz vagy veszélyesnek látszik. DON SANCHE És közben az éjszaka is leszáll a vidékre, a vihar újraéled, és Ön meg a társnői, ezekben az erdőkben, nem tehetnek ki ennyi bájt a déli szél dühének! DON SANCHE Hallja-e, mint zúg a vihar? Jöjjön és esküdjön meg hogy mindig szeretni fog, és itt, e fényes lakban szép napok várnak majd reánk! ELZIRE Hallom, Zélis, mint zúg a vihar, de el tudok menekülni a szerelem elől, és e tájtól nagyon messzire boldog napokra lelek még! ZÉLIS, DON SANCHE Hallja-e, mint zúg a vihar stb. DON SANCHE Oh, engedjen a könyörgésemnek! DON SANCHE, ZÉLIS Oh, kegyeskedjék, engedjen a könyörgésnek! Szeretni a legédesebb boldogság! Íme, zászlómra mit írtam fel: mindent a szerelemért, mindent a becsületért! ELZIRE Don Sanche hiába reménykedik, szívem békéjét megőrzöm én! stb. DON SANCHE, ZÉLIS Hallja-e, mint zúg a vihar stb. (Alidor megjelenik a kastély teraszán. Pálcája intésére gyepágy tűnik elő.) ELZIRE E lombsátor alatt, Zélis, megvárom a hajnal jöttét, és míg újra útrakelek, itt legalább szembeszállhatok a szerelem hatalmával. DON SANCHE Hálátlan! Halálom az Ön műve lesz! ELZIRE Nem tudom, e dús lombsátor mily különös varázzsal bír s titokzatos hatalommal. Félénk szívem aggodalmait bűvös erő oszlatja el hirtelen és befedi szemem. DON SANCHE Pihenj békében a hosszú vihar után és űzd el, űzd el szívedből a rémületet! stb. Pihenj békében! Lovagod örül, hogy feladata most Őrködni feletted. A szerelem derűs hazugsággal szépíti meg szűzi álmát, és álmomban én is boldog leszek, bár kegyetlen lesz az ébredés. Pihenj békében stb. MÁSODIK RÉSZ NAPPAL APRÓD Ragyogó menedék, édes és békés, hű és állhatatos szeretők számára. APRÓD,KÓRUS Ragyogó menedék stb. APRÓD E falak között nem él panasz, minden sóhaj örömből fakad! APRÓD,KÓRUS E falak között stb. APRÓD Édes lángokkal ég minden szív, e helyen minden csak szerelem. E falak között stb. Szeretni és szeretve lenni, a nemes szívnek a földön ez az igazi boldogság! APRÓD,KÓRUS Szeretni és szeretve lenni stb. (Tánc, majd a boldog szeretők eltűnnek.) KÓRUS Romualde errefelé tart! Szembeszállni véle hiábavaló bátorság lenne E falak között, lelhetsz, hercegnő, - kijátszva az ő szándékát - nagylelkű oltalomra. (Alidor megjelenik a várkastély teraszán.) ELZIRE, ZÉLIS, DON SANCHE Romualde! DON SANCHE Ah, e név lángra lobbantja haragomat! Nemes Elzire, nyugodjék meg, ha engem nem szerethet is, én azért képes vagyok megvédeni Önt. ZÉLIS Láttak-e valaha nemesebb és gyengédebb szívet?! KÓRUS Közeleg ő, ki a hősök között is félelmetes és a szépnemnek is rémületére van! ALIDOR (Romualde képében) Szép Elzire, a sors kiszolgáltatta Önt nékem, jöjjön, uralkodjék fényes birodalmam felett! ALIDOR Hiába akar menekülni előlem, villámmal és áradattal nem törődve, egészen a világ végéig elmegyek én, hogy meghódítsam! Ha gyengeség is a szerelem, legalább nemes szívre vall. Ha azonban érzelmeimet még mindig megveti, boldogságomat erőszakkal nyerem majd el. Igen, kegyetlen hercegnő, erre esküszöm! Hiába akar stb. ELZIRE Vitézek szégyene, ily merészséget honnan veszel? És ki az, ki ily sötét merényletet sugall néked?! ALIDOR Elzire, e fenyegetést tett követi majd. DON SANCHE Becstelen lovag, viadalra hívlak ki! ALIDOR Don Sanche itt?! Jer hát, merész ifjú! Jer, tudd meg, haragom mire képes! DON SANCHE, ALIDOR Reszkess! Karom nemsokára megbünteti majd orcátlanságod, nemsokára lándzsám hegyére tűzlek. DON SANCHE Orcátlan lovag, meghalsz! ALIDOR Oktalan ifjú, meghalsz! DON SANCHE, ALIDOR Reszkess stb. KÓRUS Őrködj, nagy ég! A hőst, kinek vitézsége íme, itt megvéd, a küzdelemben el ne hagyd! ZÉLIS Kijönnek, szemük dühösen szikrázik! Don Sanche megbünteti majd a gyáva nőrablót. ELZIRE Ez ifjú hőssel, ah, túl kegyetlen voltam, a rémületen érzem, mi szívemet dermeszti. ELZIRE Királya e helynek, hatalmas szellem, ki uralkodol minden halandó felett! Gőgömben, íme, megbüntetve, leborulok oltáraid előtt. Ámor! E végső veszélyben jöjj és támogasd Don Sanche-t! Ha azt akarod hogy szeressek, mentsd meg őt, merthogy mást nem szerethetek! Kegyetlen közönyömtől oh, most mennyire szenvedek én is, szívem e hős felé hajlik- hát el kell végleg veszítenem őt? Ámor! E végső veszélyben stb. ZÉLIS Megálltak, nem messze e falaktól. Fenyegető homlokukon a harag bélyege, kardjuk baljósan villan messzire! ZÉLIS, KÓRUS (A hercegnő hölgykísérői.) Halljátok a fegyverek csattanását? Visszhangzik tőle a vidék, Istenek, enyhítsetek jogos aggodalmunkon és oltalmazzátok hőseinket! ZÉLIS Dühük most kétszeres! A hűtlen győzelem reménységünk árulója lett. Don Sanche-t fenyegeti… ELZIRE Romualde! Nagy Istenek! Kegyetlen végzet! A fegyverek zaja elcsitult! Szörnyű pillanat! Miattam leli halálát! Meneküljetek e szomorú helyről, ne állítsátok meg lépteimet! Mily fájdalmas hangok! Don Sanche! Elzire az, kinek kegyetlen szigora halálodat okozta. Így hát, Don Sanche nincsen többé. EGY LOVAG A hős még életben van - Ó jaj, éppen itt hozzák. Don Sanche kérése az volt, hogy szemeit az imádott hölgy keze zárja le. KÓRUS Elesett hát a nemes vitéz! Elesett hölgyéért! Az élet lángja kialszik nemes szívében. ZÉLIS Nem lenne hát semmi remény? Gondos ápolásunk talán újraéleszthetné sorsa lángját? ELZIRE Kérjen rögtön belépést a várba! ZÉLIS Gondol-e Ön az esküre? ELZIRE Ah! a szerelem uralma alatt vagyok Ha e hőst nékem visszaadja, én életemet adom néki. APRÓD Elzire, mit akarsz? ELZIRE Mindig szeretni akarok, fogadd hát eskümet! Don Sanche az, kit szeretek. Ne vond meg tőle nagylelkű segítséged! APRÓD Hogy minden baja elmúljék, csak rajtad áll. A szerelem palotájában keljetek hát egybe! ALIDOR Bocsássa meg, bájos Elzire, mellyel éltem, a kegyetlen varázslatot! E hős szenvedésének akartam véget vetni. Önnek volt egy titka, én eloroztam azt. Szeresse hát, kit önnek adok: boldog napokat ígér önnek. A hű és nemes szív minden koronánál többet ér! ELZIRE, DON SANCHE Fogadjátok szerelmes eskünket: azt hogy e szép napon frigyünk összeköt és egész életünkben igaz mintaképei leszünk a szerelmeseknek. KÓRUS Dicsőség az igazi szeretőknek, kik jöttek megosztani boldogságunkat. ELZIRE, DON SANCHE, APRÓD E boldog lakban az öröm nem mulandó, és a legfőbb erény a hűség. KÓRUS A legfőbb erény a hűség! Kelemen Renée nyersfordítása